souffles
numéros 10 et 11, 2e et 3e trimestre 1968

abdelkabir khatibi : avant-propos
pp. 4-5

 

     Une véritable littérature est une remise en cause de toute la littérature, une critique interne des écritures précédentes et l'élaboration expérimentale d'oeuvres nouvelles.  Faute de cela, les littératures timorées, écrasées par le passé, faciles à la manipulation mercantile des éditeurs, tombent dans le rituel et la démarche imitative.

     Si la littérature véritable est une remise en cause de toute la littérature, elle ne peut être alors que sous la forme d'une subversion à la fois violente et contrôlée; ceci a été bien compris par les nouvelles promotions des écrivains maghrébins d'expression française.  Et ceux qui doutent des aspirations communes à nos peuples n'ont qu'à lire ces pages d'une écriture en rupture, ces pages de colère et de lucidité, emportée par le désir têtu de basculer le réalisme misérabiliste et le lyrisme des pauvres caractérisant la littérature inhibée de notre passé récent.  On essaiera dans cette note introductive de souligner la vitalité et les contradictions de cette tentative.

     Le passé de cette littérature maghrébine d'expression française est certes un fait récent; c'est à partir de la deuxième guerre que s'est développée cette expression, corrélativement à la gestation nationaliste et à l'intérêt porté par l'intelligentsia française aux élites colonisées.  On sait bien que cette époque, pour l'écrivain maghrébin, a été chargée de malentendus.  Je ne parle pas seulement de ceux qui ont fait du thème de déchirement le cheval de bataille pour conquérir la mauvaise conscience européenne, cette démarche n'a été après tout que la nostalgie triste et paresseuse d'une intégration impossible, la nostalgie d'être français.  Je parle aussi de cette autre promotion qui, sortie également du cauchemar colonial, a mis en cause la culture dont ils sont les reflets déformants, d'abord d'une voix très timide, presque chuchotante, ensuite d'une manière un peu plus radicale.  La plupart de ces écrivains ont fait du réalisme le principe suprême du déchiffrement, le résultat a été dans la plupart des ces une série de monographies honnêtes, lisibles comme des manuels scolaires, une écriture imposant à la réalité particulière du Maghreb les schémas du réalisme occidental du XIXe siècle.  La poussée nationaliste du Tiers-Monde a consacré sur le plan de l'écriture l'inhibition culturelle, consistant en un bricolage technocratique pour embrigader sa propre situation avec une structure de l'imagination importée.

     Les nouvelles générations veulent «lâcher l'Occident», en comprenant «l'écriture comme une façon militante d'assumer sa responsabilité», et d'une façon théorique comme une tentative de ré-interprétation des écritures occidentales, comme un dépassement de ses contradictions par un terrorisme lyrique, une violente recherche de la culture nationale.

     Nous sommes loin de ce réalisme étriqué, illusion de la conscience maniaque de la classification.  Certes, une partie de ces essais ne fait que reprendre ou prolonger la critique de la littérature française faite de l'intérieur, d'autres étonnent également par la subversion anodine des calembours faciles, du choc un peu outré des images.  Le lecteur habitué aux références peut être tenté d'y voir les résidus de la révolte surréaliste.  Eh quoi!  Chaque écriture a sa littérature sauvage, marginale, en rupture, et il me semble que celle-ci a un accent personnel, un lyrisme contrôlant le vertige par une conscience aigüe des contradictions, de la fragilité, du pouvoir créateur.  La grande contradiction, on l'imagine facilement, réside dans le refus de la culture française et dans la volonté de recréer la langue française.  Je ne reviens sur ce problème fondamental que dans la mesure où le veux attirer l'attention du lecteur sur la recherche expérimentale qui caractérise ces écrivains.  Il est prématuré de procéder à un inventaire, de classer, de dégager des tendances.  La variété de ces individualités, de leur écriture nous impose la prudence.  On espère que ce premier bilan contribuera à élargir le débat sur la culture nationale et sur le métier de l'écrivain au Maghreb, sans oublier les problèmes essentiels de l'écriture.

     Lisez ces pages sans préjugés, la confrontation en vaut le plaisir.
 
 

abdelkabir khatibi

Page suivante
souffles: sommaire du deuxième et troisième trimestre 1968 ou sommaire général
Sommaire de ClicNet

souffles juillet 2000
cnetter1@swarthmore.edu
spear@lehman.cuny.edu